El que mucho abarca poco aprieta – He who tries to do too much, accomplishes little.
Sobre gustos no hay nada escrito – There’s no accounting for tastes.
Más vale tarde que nunca – Better late than never.
A palabras necias, oídos sordos – To foolish words, deaf ears.
Dime con quién andas y te diré quién eres – Tell me who your friends are and I’ll tell you who you are.
Mientras hay vida, hay esperanza – While there’s life, there’s hope.
En la unión está la fuerza – Unity is strength.
No hay mal que por bien no venga – Every cloud has a silver lining.
Nadie sabe lo que tiene hasta que lo pierde – You don’t know what you have until it’s gone.
A mal tiempo, buena cara – In bad times, put on a brave face.
Más vale prevenir que lamentar – Better to be safe than sorry.
Más vale tarde que nunca – Better late than never.
Ponte las pilas – Get your act together.
Después de la tormenta, viene la calma – After the storm comes the calm.
El que no llora, no mama – If you don’t cry, you don’t get milk.
Piensa mal y acertarás – Think badly and you will guess correctly.
No hay mal que por bien no venga – Every cloud has a silver lining.
El que mucho abarca, poco aprieta – He who tries to do too much, accomplishes little.
El que mucho se ausenta, pronto deja de ser – He who is absent often, soon ceases to exist.
Quien no arriesga, no gana – Who does not risk, does not win.
En boca cerrada no entran moscas – In a closed mouth, no flies enter.
Más vale tarde que nunca – Better late than never.
El que no se aventura, no cruza el mar – He who does not venture, does not cross the sea.
A mal tiempo, buena cara – In bad times, put on a brave face.
El que a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija – He who leans against a good tree, finds good shade.
La gota que colma el vaso – The drop that fills the glass.
La excepción hace la regla – The exception makes the rule.
No hay mal que por bien no venga – Every cloud has a silver lining.
Más vale calidad que cantidad – Quality is better than quantity.
El que ríe último, ríe mejor – He who laughs last, laughs best.
El plato de un hombre es el hambre de otro – One man’s plate is another man’s hunger.
Más vale pecar por exceso que por defecto – It is better to sin by excess than by defect.
El dinero no da la felicidad pero ayuda – Money doesn’t buy happiness, but it helps.
Más vale prevenir que curar – Better to prevent than to cure.
El que no se conforma, es porque no quiere – He who is not satisfied, doesn’t want to be.
El tiempo es oro – Time is money.
No se puede tener todo en la vida – You can’t have everything in life.
No hay mal que por bien no venga – Every cloud has a silver lining.
La paciencia es una virtud – Patience is a virtue.
El que busca, encuentra – He who seeks, finds.
No hay mal que dure cien años – No evil lasts a hundred years.
La suerte está echada – The die is cast.
No hay rosa sin espinas – There is no rose without thorns.
El que no llora, no mama – If you don’t cry, you don’t get milk.
A quien madruga, Dios lo ayuda – God helps those who wake up early.
Be First to Comment