Spanish sayings

Actions speak louder than words – Las palabras se las lleva el viento (Words are carried away by the wind).

Don’t put all your eggs in one basket – No pongas todos los huevos en la misma cesta (Don’t put all the eggs in the same basket).

In for a penny, in for a pound – Quien mucho abarca, poco aprieta (One who grasps too much, holds little).

The early bird catches the worm – A quien madruga, Dios le ayuda (God helps those who get up early).

Better late than never – Más vale tarde que nunca (Better late than never).

Like father, like son – De tal palo, tal astilla (From such a stick, such a splinter).

Don’t cry over spilled milk – No hay que llorar sobre la leche derramada (There’s no need to cry over spilled milk).

Where there’s smoke, there’s fire – Donde hay humo, hay fuego (Where there’s smoke, there’s fire).

The grass is always greener on the other side – La hierba siempre parece más verde en el otro lado (The grass always appears greener on the other side).

When in Rome, do as the Romans do – A donde fueres, haz lo que vieres (Wherever you go, do as you see).

Don’t count your chickens before they hatch – No cuentes tus pollos antes de que nazcan (Don’t count your chickens before they are born).

Great minds think alike – Los grandes ingenios piensan igual (Great minds think alike).

Spanish sayings part 2

The apple doesn’t fall far from the tree – La manzana no cae lejos del árbol (The apple doesn’t fall far from the tree).

Two heads are better than one – Dos cabezas piensan mejor que una (Two heads think better than one).

You can’t judge a book by its cover – No puedes juzgar un libro por su cubierta (You can’t judge a book by its cover).

Birds of a feather flock together – Los pájaros de una pluma vuelan juntos (Birds of a feather fly together).

Don’t bite the hand that feeds you – No muerdas la mano que te alimenta (Don’t bite the hand that feeds you).

A picture is worth a thousand words – Una imagen vale mil palabras (A picture is worth a thousand words).

Kill two birds with one stone – Matar dos pájaros de un tiro (Kill two birds with one shot).

Actions speak louder than words – Las acciones hablan más que las palabras (Actions speak louder than words).

Every cloud has a silver lining – No hay mal que por bien no venga (There is no evil that doesn’t come for good).

A watched pot never boils – Olla que mucho hierve, poco guisa (A pot that boils too much, cooks too little).

Don’t put off until tomorrow what you can do today – No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy (Don’t leave for tomorrow what you can do today).

If the shoe fits, wear it – Si el zapato te queda, póntelo (If the shoe fits, wear it).

Don’t judge a book by its cover – No juzgues un libro por su portada (Don’t judge a book by its cover).

A friend in need is a friend indeed – En la necesidad se conoce al amigo (In need, a friend is known).

The squeaky wheel gets the grease – La rueda que rechina es la que recibe la grasa (The wheel that squeaks is the one that gets the grease).

Easy come, easy go – Lo que fácil viene, fácil se va (What comes easy, goes easy).

You can’t have your cake and eat it too – No puedes tener tu pastel y comértelo también (You can’t have your cake and eat it too).

It takes two to tango – Para bailar se necesitan dos (To dance, two are needed).

All that glitters is not gold – No todo lo que brilla es oro (Not everything that shines is gold).

The proof of the pudding is in the eating – La prueba del pudín está en el comerlo (The proof of the pudding is in eating it).

One man’s trash is another man’s treasure – La basura de uno es el tesoro de otro (One man’s trash is another man’s treasure).

Absence makes the heart grow fonder – La ausencia hace crecer el cariño (Absence makes the love grow).

A stitch in time saves nine – Un punto a tiempo ahorra nueve puntos (A stitch in time saves nine).

There’s no such thing as a free lunch – No hay nada gratis en esta vida (There’s nothing free in this life).

The more, the merrier – Cuanto más, mejor (The more, the better).

Out of sight, out of mind – Ojos que no ven, corazón que no siente (Eyes that don’t see, heart that doesn’t feel).

Two wrongs don’t make a right – Dos males no hacen un bien (Two wrongs don’t make a right).

Beauty is in the eye of the beholder – La belleza está en el ojo del que mira (Beauty is in the eye of the beholder).

When the going gets tough, the tough get going – Cuando la cosa se pone difícil, los duros se ponen en marcha (When things get tough, the tough get going).

The pot calling the kettle black – La olla llama al cazo negro (The pot calls the kettle black).

There’s no time like the present – No hay tiempo como el presente (There’s no time like the present).

Where there is a will, there is a way – Donde hay voluntad, hay un camino (Where there is will, there is a way).

Don’t throw the baby out with the bathwater – No tires al bebé junto con el agua del baño (Don’t throw the baby with the bathwater).

Alfred Sorsazo

A seeker of inspiration and beauty in words. I share quotes that touch the soul, provoke thought, and inspire change.

Finding and sharing wisdom that helps you better understand yourself and the world around you. Why quotes? Short phrases contain incredible power - they can inspire, support, give hope, or just make you smile.

Rate the author
(2 reviews, average 5 of 5)

Be First to Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *