El que no arriesga, no gana (He who doesn’t take risks, doesn’t win)
No hay mal que por bien no venga (Every cloud has a silver lining)
El amor todo lo puede (Love conquers all)
A mal tiempo, buena cara (In tough times, put on a good face)
Más vale tarde que nunca (Better late than never)
El que mucho abarca, poco aprieta (Don’t bite off more than you can chew)
No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy (Don’t put off until tomorrow what you can do today)
Lo que no mata, fortalece (What doesn’t kill you makes you stronger)
El que madruga, Dios le ayuda (The early bird catches the worm)
El dinero no da la felicidad (Money doesn’t buy happiness)
La esperanza es lo último que se pierde (Hope is the last thing you lose)
Ojos que no ven, corazón que no siente (Out of sight, out of mind)
El tiempo lo cura todo (Time heals all wounds)
No hay mal que por bien no venga (Every cloud has a silver lining)
En boca cerrada no entran moscas (Better to keep your mouth shut)
El amor es ciego (Love is blind)
El mundo es un pañuelo (It’s a small world)
No hay rosa sin espinas (There’s no rose without thorns)
Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente (You snooze, you lose)
Más vale tarde que nunca (Better late than never)
El que ríe último, ríe mejor (He who laughs last, laughs best)
A caballo regalado no se le mira el diente (Don’t look a gift horse in the mouth)
La curiosidad mató al gato (Curiosity killed the cat)
No hay mal que dure cien años (Nothing lasts forever)
Dime con quién andas y te diré quién eres (Tell me who your friends are and I’ll tell you who you are)
En casa de herrero, cuchillo de palo (The shoemaker’s son always goes barefoot)
El que nunca ha tenido, nunca ha perdido (You can’t lose what you never had)
No hay mal que por bien no venga (Every cloud has a silver lining)
A palabras necias, oídos sordos (Don’t pay attention to foolish words)
La vida es un regalo (Life is a gift)
La suerte está echada (The die is cast)
Más vale prevenir que curar (An ounce of prevention is worth a pound of cure)
No hay mal que cien años dure (This too shall pass)
Cada loco con su tema (To each their own)
Al que madruga, Dios lo ayuda (The early bird catches the worm)
No hay mal que por bien no venga (Every cloud has a silver lining)
Lo que no te mata, te hace más fuerte (What doesn’t kill you makes you stronger)
La belleza está en el ojo del que mira (Beauty is in the eye of the beholder)
El que calla, otorga (Silence gives consent)
No hay mejor remedio que el tiempo (Time heals all wounds)
Después de la tormenta, viene la calma (After the storm comes the calm)
Más vale tarde que nunca (Better late than never)
Quien mucho abarca, poco aprieta (Don’t bite off more than you can chew)
No hay mal que por bien no venga (Every cloud has a silver lining)
La paciencia es amarga, pero sus frutos son dulces (Patience is bitter, but its fruits are sweet)
Be First to Comment